jueves, 5 de agosto de 2010

La rutina del casamiento

Mientras Telefe repone por vez número 40 la adaptación argentina de Casados con hijos, acá podemos ver una promo de la versión original que se emitió por Canal 9 en 1993.

12 comentarios:

Anónimo dijo...

Era necesaria esta reivindicación de la serie original, puesto que hay mucha gente (o tal vez solamente yo, que más dá) que sencillamente no podemos digerir ni al Francella comediante ni a la Peñaflor. Katey Sagal, por sobre todo, es una excelente actriz y su personaje en Married... tenía un toque involuntariamente muy hot.

Gus dijo...

Prefiero MIL VECES la versión original a este mamarracho que hizo Telefé. Guille Francella me encanta, pero no me gustan "los Argento". La serie original está plagada con un humor muy sarcástico y a veces oscuro, realmente extraordinario. Al Bundy es un antihéroe en todo sentido y cada guiño, cada mueca es para mearse de risa
saludos!

Anónimo dijo...

AGUANTE FRANCHE!!!!

el busaurio dijo...

usaban la misma cancion que usaba canal 2 para family ties!!

me acuerdo que alla por el 97 lo volvio a pasar el 9, en el horario del mediodia, salia corriendo del secundario para ver a los bundy!!

los argento, una cagada, pero si lo comparamos con la adaptacion de the nanny es mejor.

BumpersTV dijo...

Por lejos la mejor serie cómica yanki que vi en mi vida. Me enganché con este programa en el '96 cuando la daban a la tarde por Sony, creo haber visto todos los episodios. Lástima que llegó tarde a la TV argentina, la serie terminó en el '97 después de haber estado 11 años al aire. Ed O'Neill en el papel de Al Bundy un grosso, no le hacía falta decir nada para hacerte reír, sus caras lo hacían todo. Y cuando decía algo no podía ser más acido. No sabía que Canal 9 la dió en el '93. Si tuve el desagrado de verla en el '97 con ese horrible doblaje que tiraba todos los gags a la basura. En cuanto a Francella si bien me gustaron sus trabajos, su versión de la serie me parece un asco, sobre actuada. Quizá el hecho de haberme fanatizado con Married With Children haga que todo lo demás me parezca berreta.

Saludos.

Diego dijo...

Por lo poco que pude oir, la voz de Al Bundy la doblaba el mismo tipo que hoy hace la voz de Peter Griffin en Padre de Familia!

Anónimo dijo...

amo la versión yanqui, los argentos me dan dolor de panza no soporto a Franche ni a FLoripondio y menos que menos al pendejo que le copia la "actuación"a Franche

Anónimo dijo...

el problema que tuvo married with children en argentina fueron dos: el primer intento fue antes de los simpsons, serie a la que inspiró y por lo tanto el público no estaba muy preparado para una sit-com que parodiaba el género del "american dream" de manera tan acida. y el segundo problema es el que tuvo "friends": el doblaje horrible y hecho a las apuradas cuando la genta podía ver la serie en horarios cómodos con repeticiones en el cable. creo que la última sit-com que pego acá fue la niñera si no me equivoco.
y con la versión autoctóna yo la reinvindico porque no era una literal, sino que los guiones estaban muy bien adaptados, difiriendo algunas veces del original lo que no la convertía en un tremendo deja vu como la muuy floja versión de la niñera. es un programa bien hecho, con un muy buen elenco (sobretodo los adultos) que sigue resistiendo repeticiones. tendría que haber más programas de humor en el aire.
saludos.
Guillermo Anónimo.

Anisett dijo...

yo la miraba en sony y estaba enamorada de david faustino.

:P

Anónimo dijo...

jamas me perdi ni un capitulo de la serie original. Todavia en el Canal Sony la siguen repitiendo y espero que no se cansen de pasarla porque fue una de las mejores sit-coms de la tv yankee. Si alguien todavia no la vio se la recomiendo (aclaro que esta dirigida a un publico mayormente masculino) Los Bundy son todo lo contrario a la tipica familia norteamericana que vemos en las series de tv.
La version argenta es triste comparada con la original. Creo que algun canal de aire deberia pasarla en el idioma original con subtitulos porque los chistes pierden gracia con las voces del doblaje
MARRIED WITH CHILDREN altamente recomendable.

Anónimo dijo...

ajjaaajaaja yo nunk habia visto la version original antes d ver casados con hijos, me acuerdo que cuando estreno yo era el unico que la veia en mi casa la cagaron en la 2da temporada como que estaban mas creidos y esa alta definicion quitaba gracia y cuando le dan el re protagonismo al pendejo de 25 años que hace de coqui es peor!

Laxante para Noelia dijo...

Pese a que la vi pocas veces,esta muy buena nada que ver con la argentina de Francella y KflorenciaK,es cierto que con la traduccion se pierde la gracia de los chistes,muy buen material!